اهمیت ترجمه رسمی مدارک ازدواج و طلاق

اهمیت ترجمه رسمی مدارک ازدواج و طلاق
فهرست مطالب

سند ازدواج و طلاق در زمره اسناد هویتی جای می گیرند و شما با هر هدفی که قصد مهاجرت داشته باشید، جهت مشخص نمودن وضعیت تأهل خود باید سند ازدواج و یا طلاق را ترجمه رسمی کنید. همه اقسام اسناد ازدواج اعم از قدیمی و جدید قابل ترجمه رسمی هستند. دقت داشته باشید که چنانچه بر روی ترجمه اسناد ازدواج و طلاق خود نیازمند تاییدات دادگستری و خارجه باشید، لازم است شناسنامه یکی از زوجین را در واقعه ازدواج و یا طلاق ارایه نمایید.

ما در این مقاله سعی داریم به همه نکات لازم برای ترجمه رسمی سند ازدواج و طلاق بپردازیم. با ما همراه باشید.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه سند ازدواج یا طلاق

برای ترجمه رسمی سند ازدواج و یا طلاق، حتما باید اصل آنها موجود باشد. همچنین لازم است که این اسناد ممهور به مهر و امضای دفترخانه ثبت ازدواج و طلاق رسمی باشند. این اسناد همچنین نباید مخدوش باشند و یا پارگی و خط خوردگی داشته باشند.

رونوشت و یا کپی سند ازدواج نیز اگر دارای مهر برابر با اصل از سوی دفترخانه صادرکننده باشد، قابل ترجمه رسمی خواهد بود.

اگر سفارت کشور مقصد، از شما تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه را نیز بخواهد، حتما باید شناسنامه یکی از زوجین را همراه اسناد ازدواج و یا طلاق خود تحویل دهید.

چالش های ترجمه رسمی مدارک ازدواج یا طلاق

اصلا بعید نیست که در خصوص ترجمه رسمی سند ازدواج و یا طلاق، سوالاتی برای برای شما پیش بیاید. در ادامه به بعضی سوالات رایج و چالش هایی که برای اغلب متقاضیان و مشتریان پیش می آید، پاسخ می دهیم.

بخوانید:  تاثیر ترجمه رسمی در تاییدیه مدارک پزشکی

در کل اسناد ازدواج به چند دسته تقسیم می شوند.

  1. سند ازدواج دائم
  2. سند ازدواج موقت
  3. سند طلاق
  4. سند ازدواج اتباع افغانی (نکاح خط)

 

اصل سند ازدواجم را گم کرده ام؟

پاسخ: اگر به ترجمه رسمی سند ازدواج خود نیاز دارید و آن را گم کرده اید، می توانید به دفتر ثبت ازدواج خود مراجعه نموده و رونوشت آن را همراه مهر و امضای سردفتر تحویل بگیرید. دقت کنید که اگر رونوشت دارای مهر و امضا نباشد، فاقد ارزش ترجمه رسمی خواهد بود.

آیا سند ازدواج موقت ترجمه رسمی می شود؟

پاسخ: اگر سند ازدواج موقت شما در دفترخانه های ثبت ازدواج ثبت شده باشد و دارای مهر و امضای سردفتر باشد، قابل ترجمه رسمی خواهد بود.

آیا سند ازدواج (نکاح خط) اتباع افغانی ترجمه رسمی می شوند؟

پاسخ: برای ترجمه رسمی سند ازدواج اتباع افغانی با تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، لازم است که این عزیزان قبل از اقدام برای تحویل اصل سند ازدواج به دفتر ترجمه رسمی آقای ترجمه 1017، ابتدا سند را به تایید بخش کنسولی وزارت امور خارجه افغانستان رسانده و سپس برای دریافت مهر تایید وزارت امور خارجه ایران، به اداره تایید اسناد وزارت مربوطه به آدرس تهران، میدان امام خمینی، خیابان امام خمینی، سردرباغ ملی، ساختمان شماره ۹ مراجعه نمایند. بعد از تکمیل این مراحل، سند ازدواج عزیزان اتباع افغانستانی قابل ترجمه با مهر مترجم و تایید وزارت دادگستری خواهد بود.

اگر از اتباع افغانی هستید و نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارید با ما تماس بگیرید.

آیا برای تاییدات دادگستری و وزارت خارجه اسناد ازدواج و طلاق داشتن شناسنامه طرفین ازدواج یا طلاق الزامی است؟

پاسخ: برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، بودن یکی از شناسنامه طرفین کفایت می کند.

بخوانید:  ترجمه رسمی مهاجرت کاری

آقای ترجمه با داشتن نماینده اختصاصی جهت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، این امر را برای مشتریانش آسانتر کرده است. با ما تماس بگیرید.

تفاوت ترجمه رسمی اسناد ازدواج و طلاق در کشورها

اغلب کشورها جهت احراز هویت و مشخص نمودن وضعیت تأهل، ترجمه رسمی سند ازدواج و طلاق را از شما می خواهند. در واقع داشتن سند ازدواج به سفارت کشور مقصد این اطمینان را می دهد که ازدواج شما جعلی و یا ساختگی نیست.

شاید این سوال برای شما پیش بیاید که مهاجرت من بدون همسرم چه نیازی به ترجمه رسمی سند ازدواج دارد؟

در اینصورت شما این اطمینان را به سفارت کشور مقصد می دهید که به کشور خودتان بازخواهید گشت. بنابراین درصورت مهاجرت های توریستی و تحصیلی بدون حضور همسر نیز به ترجمه رسمی سند ازدواج تان نیاز دارید.

مدت زمان و هزینه های ترجمه رسمی اسناد ازدواج و طلاق

مدت زمان و هزینه های ترجمه رسمی اسناد ازدواج و طلاق

زمان مورد نیاز برای ترجمه رسمی سند ازدواج دفترچه ای و یا تک برگی و همچنین سند طلاق حدود یک روز کاری است. اگر نیازمند تاییدات دادگستری و وزارت خارجه توسط نماینده اختصاصی آقای ترجمه هستید، باید حداقل سه روز کاری دیگر به این زمان اضافه کنید.

هزینه اعلام شده طبق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضاییه در سال 1403، برای سند ازدواج 175500 تومان و برای هر سطر مهریه 2700 تومان می باشد. هزینه سند طلاق نیز 202500 تومان می باشد.

توجه داشته باشید که این هزینه ها بدون درنظر گرفتن هزینه های دفتری، کپی برابر اصل، تاییدات دادگستری و وزارت خارجه و فوریت می باشد.

بخوانید:  ترجمه رسمی در عباس آباد

اگر وقت سفارت گرفته و یا محدودیت زمان دارید، می توانید از خدمات فوری آقای ترجمه بهره مند شوید. پس فرصت را از دست ندهید. همین حالا با ما تماس بگیرید.

نکات کلیدی برای دقت بیشتر در ترجمه رسمی مدارک ازدواج

قبل از اینکه به دفترترجمه جهت ترجمه رسمی مدارک خود مراجعه کنید، بهتر است سایت سفارت کشور مورد نظرتان را مشاهده کنید تا هم از زبان ترجمه مطمئن شوید و هم از نیازتان برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه.

همچنین هنگام تحویل مدارک خود باید گذرنامه و یا کپی آن را جهت یکسان سازی اسپل نام و نام خانوادگی تان در ترجمه رسمی همه مدارک، به همراه داشته باشید.

نکته دیگر این است که تمام تاریخ های درج شده در سند ازدواج باید به معادل میلادی آن برگردانده شود.

مدت اعتبار ترجمه رسمی سند ازدواج بین شش ما تا یکسال است. اگر از تاریخ ترجمه رسمی سند ازدواج تان گذشته، باید دوباره برای تهیه و صدور آن به تاریخ روز اقدام کنید.

عزیزانی که قبلا به دارالترجمه 1017 آقای ترجمه مراجعه کرده اند، می توانند تنها با پرداخت نصف هزینه نسخه مجدد ترجمه رسمی سند ازدواج خود را دریافت کنند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *