بسیاری از ما می پرسند که تایید مدارک توسط وزارت امورخارجه و وزارت دادگستری چیست و در چه مواردی نیاز است. اگر شما هم جزو کسانی هستید که در مراحل ترجمه رسمی اسناد قرارداردید، به احتمال زیاد سفارت یا نهاد مقصد از شما نیز علاوه بر ترجمه اسناد با مهر معتبر مترجم رسمی، مهر دادگستری و وزارت امور خارجه یا همان تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز بخواهد.
این تاییدات، اعتبار مهر و امضای مترجم رسمی را تضمین میکند. در واقع مهر دادگستری و وزارت امور خارجه روی ترجمه رسمی، این اطمینان را به سفارت کشور مقصد می دهند که همه مدارک و مهر و امضاها معتبر بوده و جعلی یا دستکاریشده نیستند. اما دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای همه مدارک و همه کشورها نیاز نیست، همچنین کاری زمانبر و تخصصی است. بنابراین در ادامه با ما همراه باشید تا تمامی مدارک مورد نیاز، مراحل و نکات مهم را به سادگی توضیح دهیم.
چرا مهر دادگستری و وزارت امور خارجه مهم است؟
تاییدات دادگستری و وزارت خارجه در واقع مهر این دو وزارتخانه هستند که در اعتبار موارد مربوط به مدارک ترجمه شده مثلا اطلاعات هویتی شناسنامه نقشی ندارند، زیرا مترجمین رسمی، طبق قانون موظف هستند، کار ترجمه را با دقت و از روی اصل مدارک افراد انجام دهند. بنابراین مهر دادگستری و وزارت خارجه صرفا جهت افزایش اعتبار و تایید مهر و امضای مترجم رسمی برای سفارتخانه یا نهادهای کشور مقصد هستند. البته معمولا افراد مسئول در دادگستری و وزارت امور خارجه قبل از مهر زدن، برخی از مدارک را نیز بصورت تصادفی بازبینی کرده و درصورت وجود مشکل در ترجمه، به دفتر ترجمه رسمی ارجاع می دهند.
به طور کلی می توان گفت که مهر دادگستری و وزارت امور خارجه به 2 دلیل اهمیت دارد؛
-
پذیرش بینالمللی: بسیاری از سفارتها و نهادهای خارج از کشور، صرفاً ترجمه رسمی بدون مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را کافی نمیدانند.
-
کاهش ریسک رد مدارک: گاهی نبود یک مهر در پروندههای مهاجرتی یا تحصیلی میتواند باعث تأخیر یا رد کلی شما شود. هرچند که همه کشورها الزام یکسان ندارند؛ اما در عمل، داشتن این تا ییدات درصد موفقیت و سرعت رسیدگی را بالا میبرد.
چه کشورهایی تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را الزامی می دانند؟
اغلب کشورها، به جز تعداد معدودی از آنها، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را از متقاضیان درخواست می کنند. کشورهایی مانند کانادا، آمریکا، انگلیس و … این تاییدات را نمی خواهند. ولی بهتر است قبل از مراجعه به دفاتر ترجمه رسمی از سفارت و یا سایت کشور مورد نظرتان این موضوع را مطلع شوید. همچنین می توانید از وکیل مهاجرتی خود این موضوع را استعلام کنید.
برای بعضی از کشورها مثل ایتالیا و استرالیا، بسته به اینکه چه نوع ویزایی می خواهید، قوانین دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه متفاوت می باشد. هنگام درخواست ترجمه رسمی نیز، حتما باید مترجم رسمی را از این امر آگاه کنید تا اقدامات لازم جهت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را برای شما انجام دهد.
چه کسانی به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند؟
پیشتر بیان شد که لزوم دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه بسته به کشور مقصد و یا نوع ویزای شما متفاوت است. اما به طور کلی و بنابر تجربه می توان گفت که در موارد زیر به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، نیاز است.
-
دانشجویان بینالمللی: برای پذیرش/بورسیه، ترجمه رسمی ریزنمرات و دانشنامه بههمراه تأییدات.
-
مهاجرت کاری/سرمایهگذاری: قراردادها، سوابق شغلی، گواهیهای صنفی و پروانهها.
-
امور خانوادگی و حقوقی: ازدواج، طلاق، گواهی تجرد، حضانت، گواهی عدم سوءپیشینه.
-
امور پزشکی/درمانی: سوابق درمانی، گواهی پزشک، برای ارائه به بیمه یا مراکز درمانی خارج.
-
تجاری و بازرگانی: اساسنامه، صورتجلسات، گواهیهای صادرات/واردات و اسناد شرکت.
حتما قبل از اقدام به ترجمه رسمی، از سفارت، سایت رسمی مقصد یا وکیل مهاجرتی استعلام بگیرید که آیا به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید یا نه و حتما موضوع را به مترجم رسمی اطلاع دهید.
مدارک قابل تایید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه

معمولا برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، برای بعضی از مدارک و اسناد باید تاییدیه ای از سازمان مربوط به آن سند و مدرک دریافت کنید. همچنین برای اخذ این تاییدات حتما باید اصل مدارک ضمیمه مدارک ترجمه شده شود. در بعضی موارد، مدارک دیگر نیز باید ضمیمه شوند. مثلا برای سند ازدواج، اصل شناسنامه یکی از زوجین باید همراه ترجمه مدارک، جهت تاییدات باشد. در ادامه به مدارک قابل تایید و پیشنیازهای هر دسته بندی اشاره می کنیم.
1.مدارک هویتی و شناسایی
مدارک شناسایی و هویتی مانند شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، گواهی تولد، گواهی فوت و… این اسناد به راحتی مورد تایید دادگستری و وزارت خارجه قرار می گیرد به شرطی که موارد زیر رعایت شود؛
شرایط پذیرش:
- بدون خطخوردگی/پارگی/ابهام.
- شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال باید عکسدار باشد.
- در صورت تعویض شناسنامه قدیمی، نسخه جدید ارائه شود.
2. مدارک تحصیلی
مدارکی مانند ریزنمرات، دانشنامه، گواهی موقت، گواهی اشتغال به تحصیل/فراغت . برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، ابتدا باید ابتدا از سازمان مربوطه که در آن تحصیل کرده اید، تاییدیه و استعلام لازم را دریافت کنید که در ادامه به آن ها می پردازیم.
- دیپلم/پیشدانشگاهی: ترجمه گواهی دیپلم و ریزنمرات مربوطه اش و همچنین گواهی پیش دانشگاهی و ریزنمرات مربوطه اش، برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت خارجه نیازمند تاییدیه تحصیلی هستند. شما می توانند این تاییدیه ها را از سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی آموزش و پرورش دریافت نمایید.
- دانشگاههای سراسری/پیامنور/علمیکاربردی…: دانشجویانی که در دانشگاه های سراسری و همه زیرمجموعه های آن مثل فراگیر، پیام نور، علمی کاربردی و … تحصیل کرده اند، قبل از ترجمه رسمی مدارکشان، باید از سامانه سجاد(سامانه جامع امور دانشجویان) تاییدیه دریافت کنند.
- علوم پزشکی/دندانپزشکی/پیراپزشکی: اگر از دانشجویان رشته های علوم پزشکی، دندانپزشکی و همه زیرمجوعه های آن مثل پرستاری، مامایی و … هستید، باید برای ریزنمرات خود با مراجعه حضوری از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تاییدیه دریافت کنند.
- دانشگاه آزاد: اگر از دانشجویان دانشگاه های آزاد اسلامی هستید و ریزنمرات شما دارای QR کد است، نیاز به تاییدیه تحصیلی ندارید. اما اگر ریزنمرات شما قدیمی است باید علاوه بر داشتن مهرهای ریاست شعبه تحصیلی خود، از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد نیز تاییدیه دریافت کنید. برای این منظور می توانند حضوری به سازمان مرکزی مراجعه کنید. همچنین می توانند استعلام تاییدیه دانشنامه مقطع مربوطه خود را از طریق سامانه استعلام مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد دریافت کنید.
حتما قبل از تحویل به دارالترجمه، استعلامها را آماده کنید تا پرونده هنگام دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برگشت نخورد.
3. مدارک شغلی و شرکتی
مانند قرارداد، گواهی اشتغال، فیش حقوق، سابقه بیمه، پروانه کسب، اظهارنامه مالیاتی.
شرایط پذیرش:
- تاییدات این مدارک حتما باید دارای مهر و امضای معتبر سازمان یا شرکت و مدیرعامل آنجا باشند.
- برای سوابق بیمه باید با مراجعه به یکی از شعب بیمه، آن را با مهر و امضا دریافت کرده و یا با ورود به سامانه الکترونیکی تامین اجتماعی، با استفاده از نام کاربری و رمز عبور ، فایل PDF سابقه بیمه بارکددار خود را دریافت کنید.
- اسناد شرکتی نیز نظیر؛ اساسنامه، صورتجلسات، گواهی ثبت برند یا شرکت، مجوزها که معمولاً نیازمند مهر روز و نامههای معرفی معتبر هستند.
مراحل دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه

تایید مدارک توسط وزارت امورخارجه و وزارت دادگستری پس از فرآیند ترجمه، توسط مترجم رسمی و در دارالترجمه رسمی انجام می شود. در ادامه هریک از این مراحل را توضیح می دهیم
۱. ترجمه رسمی: پس از این که اصل مدارک را به دارالترجمه تحویل می دهید؛ مترجم رسمی آنها را روی سربرگ قوه قضاییه ترجمه، مهر و امضا میکند.
۲. دریافت بارکد یا شناسه: برای هر مدرک، بارکد مخصوص دریافت میشود تا در مسیردریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه قابل رهگیری باشد.
۳. تایید دادگستری (مهر دادگستری): ترجمه مهرشده به دادگستری ارسال میشود تا اصالت امضا و مهر مترجم رسمی تایید گردد.
۴. تایید وزارت امور خارجه (مهر وزارت خارجه): پس از دادگستری، وزارت امور خارجه تایید نهایی را ثبت میکند تا مدرک برای ارائه به خارج از کشورمعتبر باشد.
۵. تحویل: در نهایت مدارک به دارالترجمه بازمیگردد و تحویل شما میشود.
هزینه و زمان مورد نیاز برای دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه

هزینه دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به تعداد مدارک شما بستگی دارد. برای هر مدرک جداگانه باید بارکد تهیه شود که هر بارکد با توجه به نرخ سال 1403 که آخرین نرخ اعلام شده قوه قضاییه می باشد و هنوز بروزرسانی نشده است، 60 هزار تومان است. برای بعضی از مدارک مانند ریزنمرات و دانشنامه هر مقطع می توان یک بارکد دریافت کرد اما برای سایر مدارک باید بارکدی جداگانه لحاظ کرد.
زمان مورد نیاز برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه توسط دارالترجمه رسمی نیز معمولا بین 3 الی 7 روز کاری است. اما اگر به هر دلیلی مشکل زمان دارید می توانید خودتان برای دریافت این تاییدات اقدام کنید.
آدرس دریافت مهر وزارت دادگستری: تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه دوازده
آدرس دریافت مهر وزارت خارجه: خیابان سی تیر، سردر باغ ملی، ساختمان شماره 9 (اداره تایید مدارک) امور خارجه
حتما دقت کنید که دریافت تایید وزارت امور خارجه بعد از تایید دادگستری است. همچنین توجه داشته باشید که این دو وزارتخانه دولتی هستند و با انواع تعطیلات رسمی و غیر رسمی تعطیل می شوند. پس اگر به ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود همراه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید بهتر است، سر فرصت کار ترجمه رسمی را شروع کنید.
اگر ددلاین سفارت یا نهاد مقصد نزدیک است، حتما ۲ هفته زودتر اقدام کنید تا در دام تعطیلات و شلوغی نیفتید.
پاسخ سوالات پرتکرار مشتریان
۱. آیا دریافت «مهر وزارت خارجه» بدون «مهر دادگستری» ممکن است؟
خیر؛ ترتیب دریافت تاییدات بهصورت دادگستری ← وزارت خارجه است.
۲. آیا میتوانم شخصاً مدارکم را برای مهر ببرم؟
بله؛ اما اقدام از مسیر نماینده دارالترجمه معمولاً سریعتر و با ریسک کمتر است. زیرا آگاهی و تجربه نماینده در اخذ تاییدات بسیار موثر است.
۳. مدت اعتبار تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چقدر است؟
قاعدهی یکسانی اعلام نمیشود؛ اما تا زمانی که محتوای سند تغییر نکرده، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، قابل استناد است. اما اگر سفارت بازه مشخصی (مثل ۶ ماه) اعلام کند، باید تاییدات خود را بهروزرسانی کنید.
۴. اگر مدرک ایراد داشته باشد چه میشود؟
ممکن است ارجاع بخورد؛ باید ایراد رفع و دوباره فرآیند طی شود. به همین دلیل، پیشبررسی دقیق بسیار مهم است تا هنگام اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به مشکل نخورید.
۵. آیا همه دانشگاههای خارجی تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را می پذیرند؟
بله؛ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه روالی شناختهشده است و در اغلب پروندهها پذیرفته میشود.
نتیجه گیری
همان طور که اشاره شد دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای تمامی مدارک نیاز نیست، همچنین کاری بسیار تخصصی و زمان بر بوده و آگاهی و تجربه نماینده در اخذ تاییدات بسیار موثر است. مدت زمان معمول برای تایید مدارک بسته به تعطیلی و شلوغی یا گیرافتادن در روال اداری رفت و برگشتی می تواند تا چندهفته نیز زمان ببرد. و نبود مهر دادگستری و وزارت امور خارجه در پروندههای مهاجرتی یا تحصیلی، میتواند باعث تاخیر یا رد کلی ویزای شما شود.
اما دارالترجمه رسمی آقای ترجمه با بهره مندی از نماینده اختصاصی، ضمن انجام کلیه امور ترجمه رسمی، با کمترین هزینه و در کوتاه ترین زمان، تاییدات لازم از جمله مهر دادگستری و وزارت خارجه را برای شما اخذ می کند.





