همه شناسنامه های طرح قدیم و جدید در صورت داشتن مهر ثبت احوال قابل ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و وزارت خارجه هستند.
جهت مشاوره رایگان و سفارش خود با ما تماس بگیرید.
کدام شناسنامه ها قابل ترجمه نیستند؟
- شناسنامه هایی که مهر ثبت احوال ندارند
- شناسنامه هایی که دارای خط خوردگی باشند
- شناسنامه های المثنی بدون داشتن مهر المثنی
- شناسنامه افراد بالای 15 سال که دارای عکس نباشد
- شناسنامه هایی که قبل از انقلاب اسلامی صادر شده باشند، مگر اینکه صاحب شناسنامه فوت کرده باشد و تاریخ فوت در شناسنامه وی ذکر شده باشد
نکاتی که باید در ترجمه رسمی شناسنامه بدانید
برای ترجمه شناسنامه حتما باید گذرنامه و یا کپی پاسپورت خود را جهت اسپل صحیح نام و نام خانوادگی، به همراه داشته باشید.
در صورت نداشتن گذرنامه، باید زمانی که به دفاتر پلیس+10 مراجعه می کنید، ترجمه رسمی شناسنامه خود را به همراه داشته باشید تا در قسمت نام و نام خانوادگی فرم گذرنامه، اسپل صحیح را مطابق ترجمه شناسنامه خود تکمیل کنید.
قیمت شناسنامه ای که از طرف کانون مترجمان اعلام می شود برای شناسنامه افراد مجرد بدون هرگونه توضیحات است.
قیمت شناسنامه افراد متاهل و مجرد، افراد دارای فرزند،شناسنامه هایی که دارای توضیحات اعم از فوت و یا تغییر فامیلی هستند، با یکدیگر متفاوت است.
آقای ترجمه با داشتن کادری مجرب آماده دادن بهترین خدمات به مشتریان است. شاید برای ترجمه شناسنامه به ترجمه مدارک زیر نیز نیاز پیدا کنید:
ترجمه رسمی شناسنامه و کارت ملی یکی از آن مدارک هویتی است که برای اخذ ویزا و همه انواع مهاجرت تحصیلی، کاری و یا حتی توریستی لازم است. در ترجمه شناسنامه باید به بعضی از نکات آن توجه کنید.
مهمترین نکات ترجمه شناسنامه
- شناسنامه حتما باید دارای مهر ثبت احوال باشد.
- شناسنامه افراد بالای پانزده سال باید دارای عکس باشد.
- شناسنامه نباید هرگونه خط خوردگی داشته باشد
- شناسنامه های المثنی اگر مهر المثنی داشته باشند، قابلیت ترجمه رسمی را خواهند داشت.
- شناسنامه های صادر شده قبل از انقلاب اسلامی فاقد ارزش ترجمه رسمی هستند مگر اینکه فرد صاحب شناسنامه فوت کرده باشد و در شناسنامه ذکر شده باشد.
- شناسنامه هایی که توضیحات دارند حتما باید مهر شده باشند.
- جهت ترجمه شناسنامه حتما باید پاسپورت و یا کپی آن را جهت اسپل یکسان نام و نام خانوادگی خود به همراه داشته باشید.
- ترجمه کپی شناسنامه در صورتی که دارای مهر ثبت احوال باشد. قابلیت ترجمه رسمی را دارد.
- توجه به زبان کشور مقصد جهت ترجمه رسمی، بسیاری از سفارت ها ترجمه مدارک شما را به زبان انگلیسی می پذیرند. بهتر است قبل از ارائه مدارک به دفاتر ترجمه از این موضوع اطمینان حاصل کنید.
هزینه ترجمه شناسنامه
هزینه ترجمه شناسنامه با توجه به اینکه شناسنامه برای فردی مجرد یا متاهل است، فرزند دارد یا نه، دارای توضیحات اعم از فوت شده یا تغییر فامیلی هست یا نه متفاوت است.
شما در قسمت تعرفه های سایت آقای ترجمه می توانید نرخ مصوب اداره امور مترجمان رسمی برای شناسنامه یک فرد مجرد که دارای هیچ گونه توضیحاتی نیست، مشاهده کنید.
توجه کنید در صورت درخواست نسخه مجدد، اخذ تاییدات از وزارت دادگستری و وزارت خارجه باید جداگانه هزینه ای را پرداخت کنید.
همچنین هزینه های مربوط به دفتری و کپی برابر اصل مدارک در قسمت تعرفه ها لحاظ نشده است.
ترجمه فوری شناسنامه
بعضی از مشتریان به دلیل اینکه وقت سفارت دارند و یا فرصت ارائه مدارک به دانشگاه مورد نظرشان محدود است، مجبور به ترجمه فوری مدارک و اسناد خود می شوند.
اگر شما حضوری به دفتر ترجمه 1017 یا همان آقای ترجمه جهت ترجمه رسمی شناسنامه خود مراجعه کنید بعد از یک الی دو ساعت می توانید ترجمه شناسنامه خود را که با مهر مترجم رسمی معتبر شده است را دریافت کنید.
عزیزانی که فرصتشان محدود است و نیازمند تاییدات دادگستری و وزارت خارجه هستند، می توانند برای دریافت تاییدات ابتدا باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه به آدرس تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه دوازده مراجعه نمایید. سپس برای دریافت تایید وزارت خارجه، به آدرس خیابان سی تیر، سردر باغ ملی، ساختمان شماره 9 (اداره تایید مدارک) امور خارجه رجوع کنید. توجه کنید که تاییدات وزارت خارجه بعد از تاییدات دادگستری لحاظ می شود.
در غیر اینصورت نماینده اختصاصی دفتر ترجمه رسمی موظف است مدارک شما را جهت اخذ تاییدات به ادارات مذکور ببرد، که 3 الی 7 روز کاری زمان می برد.
اعتبار ترجمه رسمی شناسنامه
شناسنامه از آن مدارکی است که ترجمه رسمی آن حدود شش ماه اعتبار دارد.
اگر قبلا به دارالترجمه آقای ترجمه جهت ترجمه رسمی شناسنامه خود مراجعه کرده اید، تنها با پرداخت نصف هزینه می توانید مجددا ترجمه شناسنامه خود را دریافت کنید. توجه کنید که شناسنامه شما در این بازه زمانی باید مثل سابق باشد و تغییراتی مثل ازدواج، فرزند و … در آن به وجود نیامده باشد. در اینصورت باید دوباره برای ترجمه رسمی شناسنامه خود اقدام کنید.
ترجمه رسمی شناسنامه قدیمی
از نظر اعتبار هیچ تفاوتی بین شناسنامه های قدیمی و جدید وجود ندارد. هر دو باید دارای مهر ثبت احوال باشند و خط خوردگی نداشته باشند. حتی شناسنامه افراد فوت شده هم قابل ترجمه رسمی هستند.
فقط شناسنامه هایی که قبل از انقلاب اسلامی صادر شده باشند قابل ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و وزارت خارجه نیستند. مگر اینکه صاحب شناسنامه فوت کرده باشد و تاریخ فوت وی در شناسنامه اش ذکر شده باشد.
ترجمه شناسنامه المثنی
شناسنامه های المثنی نیز اگر دارای مهر ثبت احوال باشند، قابل ترجمه رسمی هستند. اگر شناسنامه ای المثنی باشد در ترجمه رسمی آن ذکر خواهد شد.
در ترجمه شناسنامه چه مواردی لحاظ می شود
در ترجمه رسمی شناسنامه اسپل صحیح نام و نام خانوادگی صاحب شناسنامه، نام و نام خانوادگی همسر و فرزندان، نام پدر، نام مادر، تاریخ و محل تولد، تاریخ صدور صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان ذکر می شود.
ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت
بعضی از سفارت ها ترجمه رسمی شناسنامه با مهر مترجم رسمی را کافی می دانند و آن را می پذیرند. مثل سفارت کانادا و انگلیس. ولی بعضی از سفارت ها مثل سفارت آلمان، یونان و … به غیر از مهر مترجم رسمی، مهر تاییدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه را لازم می دانند.
فرم خام ترجمه شناسنامه
فرم خام ترجمه شناسنامه یک سند مهم است که بعضی از اطلاعات مهم درباره یک فرد را شامل میشود. این فرم شامل اطلاعاتی از جمله نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، جنسیت، ملیت و اطلاعات والدین میشود. همچنین، این فرم شامل اطلاعاتی مانند تاریخ صدور و محل صدور شناسنامه است.
فرم خام ترجمه شناسنامه باید به زبان مقصد ترجمه شود و باید توسط یک مترجم حرفهای و صلاحیتدار انجام شود. این ترجمه باید دقیق و صحیح باشد و هیچ گونه تغییر یا افزودنی به اطلاعات اصلی نباید داشته باشد.
برای ترجمه یک فرم خام ترجمه شناسنامه، مترجم باید دقت کافی را به کار بکشد تا هر گونه اطلاعات مهم درست و صحیح ترجمه شود. همچنین، مترجم باید از استفاده از اصطلاحات مناسب و صحیح در زبان مقصد اطمینان حاصل کند.
نمونه ترجمه رسمی شناسنامه
برای دانلود نمونه ترجمه رسمی شناسنامه دارالترجمه آقای ترجمه روی دکمه زیر کلیک کنید:
برای ترجمه شناسنامه می توانید حضوری به دارالترجمه رسمی آقای ترجمه مراجعه کنید. ابتدا ترجمه توسط مترجمان ما انجام می شود و به مهر و امضای مترجم رسمی می رسد. سپس پلمپ می شود و جهت اخذ تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه توسط نماینده اختصاصی ارسال می شود. بعد از 3 الی 7 روز کاری مدارک ترجمه شده شما آماده تحویل است.
بعد از آن باید ترجمه رسمی شناسنامه را به سفارت کشوری که قصد مهاجرت به آنجا را دارید ببرید. بعد از بررسی های لازم آنها نیز مهر تایید بر مدارک شما خواهند زد.
برای ثبت سفارش آنلاین می توانید از طریق سایت آقای ترجمه، قسمت ثبت سفارش اقدام کنید. همکاران ما در اسرع وقت جهت مشاوره رایگان و هماهنگی های بعدی با شما تماس خواهند گرفت. درصورت تمایل می توانید مدارکتان را برای آقای ترجمه ارسال کنید و از خدمات با کیفیت و با دقت آن بهره مند شوید.