ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز برای ویزا و سفارت ترکیه

ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز برای ویزا و سفارت ترکیه
فهرست مطالب

در این مقاله ما سعی داریم به شما بگوییم برای مهاجرت به ترکیه و جهت اخذ ویزا به چه مدارکی نیاز دارید؟ برای ارائه مدارک به سفارت ترکیه آنها را به چه زبانی ترجمه رسمی کنیم؟ آیا سفارت ترکیه مدارک شما را به زبان انگلیسی می پذیرد یا خیر؟

ترکیه مقصدی مناسب برای مهاجرت

از آنجا که کشور ترکیه در همسایگی ما قرار دارد و فرصت های خوب شغلی و سرمایه گذاری در آن کشور زیاد است، همچنین این کشور از نظر فرهنگ و زبان با کشور ایران نزدیکی فرهنگی دارد باعث می شود خیلی ها برای مهاجرت این کشور را انتخاب کنند. ولی این را باید بدانید که کشور ترکیه امروزه کمی شرایط را برای مهاجرین سختتر از قبل کرده است . شما برای مهاجرت باید به یکی از روش های زیر اقدام کنید:

  • مهاجرت تحصیلی به ترکیه
  • مهاجرت کاری به ترکیه
  • مهاجرت سرمایه گذاری به ترکیه
  • مهاجرت از طریق ازدواج به ترکیه
  • مهاجرت از طریق پناهندگی به ترکیه

شما از هر روشی که برای مهاجرت به ترکیه اقدام کنید باید بخشی از مدارک و اسناد خود را ترجمه رسمی نمایید.

خوب است بدانید که سفارت ترکیه ترجمه رسمی مدارک شما هم به زبان ترکی استانبولی می پذیرد و هم به زبان انگلیسی. ولی باید توجه داشته باشید که دانشگاه مورد نظر و یا سازمانی که قصد کار و ادامه تحصیل در آنجا را دارید، ممکن است فقط به زبان ترکی استانبولی از شما درخواست مدارک داشته باشد. بنابراین بعد از مشورت با دفاتر مهاجرتی و تکمیل اسناد و مدارکتان، از جهت انتخاب زبان ترجمه رسمی مطمئن شوید تا از اتلاف زمان و وقت شما جلوگیری شود.

در هر صورت آقای ترجمه آماده است تا در سریعترین زمان ممکن و با ارائه خدمات با کیفیت به شما جهت مهاجرت یاری برساند.

 

لیست مدارک مورد نیاز برای سفارت ترکیه

شما با هر هدفی که قصد مهاجرت داشته باشید باید مدارک زیر را به همراه داشته باشید.

  • پاسپورت با حداقل شش ماه اعتبار
  • گواهی تحصیلی
  • گواهی تمکن مالی
  • عکس معتبر
  • بیمه سلامت
  • گواهی عدم سوء پیشینه
  • برگه های پرداخت هزینه های درخواستی
  • آدرس محل اقامت در ترکیه

 

دارالترجمه های مورد تایید سفارت ترکیه

بعضی از مترجمین رسمی به دلایلی مورد تایید برخی از سفارت ها قرار می گیرند که سفارت ترکیه هم از این امر مستثنی نیست. البته این موضوع هیچ امتیاز خاصی نیست و شما می توانید جهت ترجمه رسمی مدارک خود به همه دارالترجمه های معتبر قوه قضاییه مراجعه کنید.

بخوانید:  ترجمه مدارک برای مهاجرت

شما از درگاه اینترنتی سنام می توانید به لیست همه دفاتر ترجمه رسمی دسترسی پیدا کنید. اما انتخاب یک دارالترجمه که خدمات با کیفیت و فوری ارائه دهد، از میان این لیست قطعا کار دشواری است.

دفتر ترجمه 1017 که در انتهای خیابان بهشتی تهران قرار دارد، جزو یکی از معتبرترین دفاتر ترجمه رسمی است و با ارائه خدمات آنلاین و حضوری برای همه عزیزان چه در تهران و چه در شهرهای دیگر، کار را آسان کرده است. شما از طریق قسمت ثبت سفارش سایت آقای ترجمه می توانید ثبتنام نام کنید تا در اسرع وقت همکاران ما با شما تماس بگیرند.

 

هزینه ترجمه مدارک به ترکی و یا انگلیسی

هزینه ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی و یا ترکی استانبولی طبق تعرفه ی سازمان کانون مترجمان است. تعرفه ترجمه رسمی به همه زبان ها یکی است. شما در قسمت تعرفه های سایت آقای ترجمه می توانید از آنها آگاه شوید. باید توجه داشته باشید که این تعرفه ها بدون در نظر گرفتن تعداد صفحات و توضیحات مدارک و اسناد شما هستند. همچنین اگر نیاز به ترجمه فوری و تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه را نیز داشته باشید هزینه ای دیگر به جمع هزینه های قبلی اضافه می شود.

عملا برآورد هزینه دقیق ترجمه مدارک قبل از اینکه مدارکتان به دست دفاتر ترجمه برسد، غیر ممکن است.

ترجمه مدارک مورد نیاز برای ویزای ترکیه توسط آقای ترجمه

با توجه به اینکه هدف شما از مهاجرت چیست نوع ویزای شما تعیین می شود و طبق آن مدارک لازم جهت ترجمه رسمی تعیین می شود.

در این مقاله مدارک مورد نیاز برای ویزای تحصیلی و ویزای شغلی را بررسی می کنیم.

 

ترجمه رسمی مدارک جهت ویزای تحصیلی در کشور ترکیه

هزینه های تحصیل در کشور ترکیه نسبت به کشورهای اروپایی کمتر است و همچنین نزدیک و همسایه بودن این کشور با ایران، باعث شده که خیلی از دانشجویان این کشور را برای ادامه تحصیل خود انتخاب کنند.

شما برای تحصیل در دانشگاه های دولتی کشور ترکیه باید در آزمون ورودی آن نمره قبولی کسب کنید که این مورد کمی دشوار است. ولی برای تحصیل در دانشگاه های خصوصی نیازی به آزمون ورودی ندارید و تنها با داشتن مدارک تحصیلی دوران دبیرستان و متوسطه و مدرک مهارت زبان انگلیسی می توانید جهت ادامه تحصیل در این کشور اقدام کنید.

بخوانید:  ترجمه رسمی در عباس آباد

مدارک مورد نیاز برای تحصیل در مقطع کارشناسی

  • فرم درخواست
  • دیپلم دبیرستان
  • سوابق تحصیلی
  • داشتن مدرک زبان
  • پرداخت قسط اول شهریه
  • مدارک هویتی
  • سوابق درخشان المپیاد و مسابقات علمی
  • ترجمه همه موارد

متقاضیان محترم جهت سفارش ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید ابتدا از سازمانی که در آن تحصیل کرده اند، تاییدیه دریافت کنند.

توجه کنید برای ترجمه رسمی با مهر و امضای مترجم مسئول و همچنین اخذ تاییدات دادگستری و وزرات خارجه حتما باید تاییدیه تحصیلی دریافت کنید. برای این منظور متقاضیان باید به سامانه تاییدیه مدارک تحصیلی به نشانی emt.medu.ir مراجعه کنند.  پس از آن وارد قسمت ثبت نام مدرک تحصیلی شوند. در آنجا اطلاعات درخواست شده را وارد نمایند و در انتها کد رهگیری اخذ نمایند. توجه نمایید که در باکس انتهایی، قسمت مشخصات استعلام گیرنده، استان استعلام گیرنده را تهران انتخاب کنید. برای نوع استعلام گیرنده  هم «دفاتر ترجمه رسمی» را بزنید. استعلام گیرنده  را هم در کادر مورد نظر«دفتر ترجمه رسمی 1017» تایپ کنید.

مدارک مورد نیاز جهت ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری

  • فرم درخواست
  • مدرک کارشناسی و یا کارشناسی ارشد
  • انگیزه نامه
  • رزومه
  • کپی همه مدارک تحصیلی
  • مدرک زبان انگلیسی
  • ترجمه رسمی همه مدارک

عزیزان متقاضی توجه داشته باشند که برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید از سازمانی که در آن تحصیل کرده اید تاییدیه دریافت کنید. در ادامه نحوه دریافت تاییدیه را توضیح می دهیم.

  • دانشجویانی که در دانشگاه های سراسری و همه زیرمجموعه های آن مثل فراگیر، پیام نور، علمی کاربردی و … تحصیل کرده اند، قبل از ترجمه رسمی مدارکشان، باید از سامانه «سجاد(سامانه جامع امور دانشجویان)» تاییدیه دریافت کنند.
  • دانشجویانی که در رشته های علوم پزشکی، دندانپزشکی و همه زیرمجوعه های آن مثل پرستاری، مامایی و … تحصیل کرده اند، باید برای ریزنمراتشان از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تاییدیه دریافت کنند.
  • دانشجویان دانشگاه های آزاد اسلامی اگر ریزنمراتشان دارای هولوگرام و QR کد است، نیاز به تاییدیه ندارند. عزیزانی که ریزنمراتشان قدیمی است باید علاوه بر داشتن مهرهای ریاست شعبه تحصیلی شان، از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد تاییه دریافت کنند. برای این منظور می توانند حضوری به سازمان مرکزی مراجعه کنند. همچنین می توانند استعلام تاییدیه دانشنامه مقطع مربوطه شان را از سایت به آدرس estelam.iau.ir دریافت کنند.
بخوانید:  دارالترجمه فوری تهران | دارالترجمه فوری یک روزه

یکی دیگر از نکات قابل توجه اسپل صحیح نام و نام خانوادگی متقاضی مطابق با اسپل در پاسپورت است. بنابراین همراه داشتن پاسپورت و یا کپی آن جهت ترجمه رسمی الزامی است.

 

ترجمه رسمی مدارک جهت ویزای شغلی در کشور ترکیه

برای مهاجرت کاری به کشور ترکیه ابتدا باید مراحل زیر را طی کنید:

  • گرفتن جاب آفر
  • ارسال درخواست ویزا از طریق سایت سفارت ترکیه
  • دریافت تاریخ مصاحبه
  • شرکت در مصاحبه، در این مرحله باید مدارک خود را نیز ارائه دهید.
  • درخواست نیروی کار توسط کارفرما
  • دریافت ویزای کار
  • گرفتن مجوز کار در ترکیه
  • آغاز کار در کشور ترکیه

مدارک لازم جهت اخذ ویزای کاری در کشور ترکیه

  • گذرنامه با حداقل شش ماه اعتبار
  • تکمیل فرم درخواست ویزای کاری
  • گواهی عدم سوء پیشینه
  • مدارک تحصیلی
  • بیمه مسافرتی
  • مدارک تمکن مالی
  • گواهی پیشنهاد شغلی یا جاب آفر
  • ترجمه همه این مدارک به زبان ترکی و یا انگلیسی

متقاضیان توجه داشته باشند که ترجمه رسمی بعضی از مدارک مدت دار است و اگر از زمان مهلت آنها گذشته باشد، دوباره باید برای ترجمه رسمی آنها اقدام کنید. مثل ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه که حداکثر سه ماه زمان داد و بعد از آن منقضی خواهد شد.

مدارک تمکن مالی مثل اسناد منزل، سند خودرو، سپرده حساب های مالی و … می باشد.

بهتر است برای اخذ ویزای کاری حداقل مدرک تحصیلی شما در مقطع کارشناسی باشد. هرچه رزومه شما قوی تر باشد، احتمال پذیرش شما بیشتر خواهد شد.

نکات مربوط به ترجمه مدارک تحصیلی در بند قبل کامل توضیح داده شد.

شما در قسمت تعرفه های سایت آقای ترجمه می توانید از هزینه های ترجمه آنها مطلع شوید. همچنین توضیحات تکمیلی ترجمه اسناد و مدارک به صورت کامل در بخش مدارک سایت آقای ترجمه آورده شده است.

دفتر ترجمه 1017 با کادری مجرب آماده خدمت رسانی به شما به صورت حضوری و آنلاین می باشد. اگر فرصت شما محدود است و جهت ارائه ترجمه رسمی مدارک خود عجله دارید، می توانید از خدمات  فوری آقای ترجمه بهره مند شوید.

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *