ترجمه مدارک برای مهاجرت

فهرست مطالب

امروزه  خیلی ها برای ادامه تحصیل و یا برای کار و زندگی به کشورهای خارجی سفر می کنند. بعضی از مدارکی که شما برای هر نوع مهاجرت نیاز دارید مشترک و بعضی از آنها، متفاوت است.

شما برای مهاجرت باید مدارک و اسنادتان را جهت اعتبار بخشیدن و ارائه به کشور و دانشگاه مقصد، ترجمه رسمی کنید.

مهاجرت تحصیلی

برای مهاجرت تحصیلی می توانید به صورت بورسیه و یا آزاد اقدام کنید. افرادی که به صورت بورسیه برای ادامه تحصیل مهاجرت می کنند، دیگر لازم به پرداخت هزینه های تحصیل و اقامت خود نیستند. البته در بعضی موارد دانشگاه مورد نظر تنها بخشی از هزینه ها را متقبل می شود.

علاوه بر بورسیه دانشجویان بین الملل می توانند سوابق و مدارک درخشان خود را برای یکی از اساتید دانشگاه مورد نظرشان ارسال کنند، بعد از تایید استاد، اپلای دانشگاه مقصد را دریافت کنند. در اینصورت باید مدارک تحصیلی خود را به یکی از دفاتر ترجمه رسمی ارائه دهند. تقریبا 90 درصد اساتید در مرحله اول، مدارک تحصیلی شما را با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه قبول می کنند. بعد از اینکه مدارک شما توسط استاد مورد نظر تایید شد، باید جهت اخذ ویزا از سفارت کشور مربوطه اقدام کنید.

برای مهاجرت تحصیلی چه مدارکی باید ترجمه شوند؟

  • مدارک هویتی شامل شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه، سند ازدواج، کارت پایان خدمت و یا معافیت
  • مدارک تحصیلی شامل ریزنمرات، دانشنامه، حکم های کسب مقام در المپیادها، گواهی های ثبت اختراع
  • مدارک تمکن مالی شامل سند خانه، سند خودرو، گردش حساب مالی، انواع گواهی و سپرده های بانکی، اجاره نامه، گواهی سهام شرکت ها
  • گواهی عدم سوء پیشینه

لازم به ذکر است ترجمه مدارک تمکن مالی برای افرادی لازم است که به صورت آزاد قصد ادامه تحصیل در کشور مقصد را دارند. مدارک تمکن مالی جهت اثبات این است که شما می توانید از پس همه هزینه های تحصیل در دانشگاه مورد نظر و اقامت در آن کشور برآیید. اگر شما تحت تکفل والدین خود هستید، باید مدارک تمکن مالی آنها را ارائه دهید.

بخوانید:  تاثیر ترجمه رسمی در تاییدیه مدارک پزشکی

مهاجرت شغلی

یکی از کم هزینه ترین و آسان ترین روش های مهاجرت، مهاجرت شغلی است. در اکثر مواقع در این نوع مهاجرت شما نیاز به مدرک زبان ندارید. همچنین چون در کشور مقصد درآمد دارید، نیاز به ارائه مدارک تمکن مالی نخواهید داشت.

برای مهاجرت کاری چه مدارکی باید ترجمه شوند؟

  • مدارک هویتی شامل پاسپورت، شناسنامه، سند ازدواج، کارت ملی، کارت پایان خدمت سربازی یا معافیت
  • مدارک تحصیلی شامل ریزنمرات و دانشنامه همه مقاطع
  • ارائه سوابق کاری، بیمه نامه، رزومه کاری
  • گواهی عدم سوء پیشینیه

 

هزینه ترجمه مدارک برای مهاجرت

با توجه به اینکه تصمیم شما اپلای تحصیلی است یا اپلای شغلی و همچنین قصد مهاجرت به کدام کشور و دانشگاه را دارید مدارک و اسنادی که باید ارائه دهید، متفاوت است. بنابراین برآورد هزینه دقیق امکان پذیر نیست. ما در ادامه به بعضی از نکات که در هزینه های ترجمه رسمی مدارک شما موثر است اشاره می کنیم.

شما می توانید بخشی از هزینه اسناد و مدارک خود را در قسمت تعرفه های سایت آقای ترجمه مشاهده کنید. هزینه های اعلام شده طبق نرخنامه مصوب اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه می باشد.

هزینه ترجمه رسمی مدارک هویتی

نکته ای که در ترجمه مدارک هویتی خود باید توجه داشته باشید، همراه داشتن پاسپورت و یا کپی آن جهت اسپل صحیح نام و نام خانوادگی می باشد. این مورد در تمامی مدارک هویتی باید یکسان باشد. درغیر اینصورت ممکن است در کشور مقصد برای شما مشکل ساز شود.

هزینه مدارک هویتی مثل شناسنامه با توجه به اینکه شما مجرد هستید یا متاهل، فرزند دارید یا نه، شناسنامه شما دارای توضیحات است یا نه متغیر است. توجه کنید شناسنامه افراد بالای 15 سال حتما باید دارای عکس و مهر ثبت احوال باشد.

برای اپلای کاری باید شناسنامه خود و همه افراد خانواده را جهت ارائه به سفارت کشور مقصد، ترجمه رسمی کنید.

افراد متاهل باید سند ازدواج خود را جهت اپلای ارائه دهند. توجه کنید که برای ترجمه رسمی سند ازدواج حتما باید شناسنامه طرفین ازدواج موجود باشد. در غیر اینصورت از ترجمه رسمی اسناد ازدواج معذور خواهیم بود.

بخوانید:  ترجمه رسمی مدارک مورد نیاز برای ویزا و سفارت ترکیه

برای ترجمه رسمی سند ازدواج اتباع افغانی با تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، لازم است که این عزیزان قبل از اقدام برای تحویل اصل سند ازدواج به دفتر ترجمه رسمی آقای ترجمه 1017، ابتدا سند را به تایید بخش کنسولی وزارت امور خارجه افغانستان رسانده و سپس برای دریافت مهر تایید وزارت امور خارجه ایران، به اداره تایید اسناد وزارت مربوطه به آدرس تهران، میدان امام خمینی، خیابان امام خمینی، سردرباغ ملی، ساختمان شماره ۹ مراجعه نمایند. بعد از تکمیل این مراحل، سند ازدواج عزیزان اتباع افغانستانی قابل ترجمه با مهر مترجم و تایید وزارت دادگستری خواهد بود.

ازدواج های موقت اگر دارای سند و مدرک دارای مهر دفاتر اسناد رسمی باشند، قابلیت ترجمه رسمی را خواهند داشت.

 

هزینه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

هزینه ریزنمرات با توجه به تعداد ترم ها، تعداد دروس، مرخصی تحصیلی و پایان نامه مشخص می شود.

ریزنمرات همه مقاطع تحصیلی جهت ترجمه رسمی باید از مرجع مربوطه تاییدات لازم را دریافت کنند.

برای تاییدیه ریزنمرات و دانشنامه دیپلم می توانید به سایت emt.medu.ir  مراجعه کنید.

برای تاییدیه ریزنمرات و دانشنامه همه دانشگاههای سراسری و زیر مجموعه های آن می توانید به سامانه «سجاد» مراجعه کنید.

دانشجویانی که در شعب دانشگاه های آزاد اسلامی تحصیل کرده اند، اگر ریزنمرات و دانشنامه آنها دارای هولوگرام و QR کد است، لازم نیست تاییدیه دریافت کنند. در غیر اینصورت باید جهت اخذ تاییدیه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کنند.

هزینه ترجمه رسمی سوابق کاری و بیمه

باتوجه به اینکه سوابق کاری شما چند سال است و یا چند صفحه از آن را جهت ترجمه رسمی لازم دارید، برآورد قیمت آن متفاوت خواهد بود. در بخش تعرفه های سایت آقای ترجمه می توانید هزینه هر صفحه از آن را مشاهده کنید.

هزینه ترجمه رسمی مدارک تمکن مالی

هزینه ترجمه رسمی اسناد دفترچه ای خانه با اسناد تک برگ متفاوت است. دقت کنید طبق آخرین قوانین اعلام شده اداره امور مترجمان، اسنادی که در رهن بانک هستند قابلیت تایید توسط وزارت امور خارجه را ندارند.

بخوانید:  قوانین ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی

همچنین مدارک صورت حساب مالی و گواهی های سپرده گذاری با توجه به تعداد صفحه ها آنها برآورد قیمت می شود. در بخش تعرفه های سایت آقای ترجمه می توانید هزینه ها را طبق نرخنامه مصوب مشاهده کنید.

 

یکی دیگر از عواملی که بر هزینه های ترجمه رسمی متقاضیان می افزاید، اخذ تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه می باشد. این مورد برای اپلای همه کشورها نیاز نیست. قبل از ارائه مدارک به دفاتر ترجمه رسمی از این موضوع اطمینان حاصل کنید. چرا که معمولا دفاتر ترجمه برای اخذ این تاییدات نماینده اختصاصی دارند و این موضوع سبب می شود در وقت و هزینه های شما صرفه جویی شود.

اگر وقت سفارت دارید و یا زمان ددلاین دانشگاه مورد نظر شما جهت اپلای محدود است می توانید از خدمات ترجمه رسمی فوری دفتر ترجمه 1017 بهره مند شوید. آقای ترجمه با برنامه ریزی مشخص می تواند حداکثر صرف یک هفته مدارک مورد نظر شما را ترجمه نموده و بعد از پلمپ و مهر مترجم برای تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه ارسال و تحویل مشتریان خود نماید.

همچنین مشتریان محترم می توانند خودشان به ادارات دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کنند. برای دریافت تاییدات ابتدا باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه به آدرس تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه دوازده مراجعه نمایید. سپس برای دریافت تایید وزارت خارجه، به آدرس خیابان سی تیر، سردر باغ ملی، ساختمان شماره 9 (اداره تایید مدارک) امور خارجه رجوع کنید جهت اخذ تاییدات مراجعه کنند که در اینصورت می توانند در کمتر از یک هفته کار ترجمه رسمی مدارک و اسنادشان را به پایان برسانند.

دفتر ترجمه رسمی آقای ترجمه با کادری مجرب و حرفه ای و داشتن نماینده اختصاصی جهت اخذ تاییدات لازم، آماده خدمت رسانی به شما می باشد.

شما می توانید از طریق ثبتنام در سایت آقای ترجمه از خدمات ترجمه رسمی آنلاین بهره مند شوید.

 

 

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *