راهنمای ترجمه اسناد ملکی و مالی

راهنمای ترجمه رسمی اسناد ملکی و مالی
فهرست مطالب

اهمیت ترجمه اسناد ملکی و مالی در قراردادهای بین المللی

اگر شما جزو افرادی هستید که قرار است با طرف خارجی قرارداد شغلی و یا مالی ببندید و یا قصد مهاجرت شغلی و کاری به کشورهای خارجی را دارید، ملزم خواهید بود بعضی از مدارک مالی و ملکی خود را در دارالترجمه های معتبر ترجمه رسمی نمایید.

ترجمه رسمی اسناد ملکی و مالی درواقع جزو مدارک تمکن مالی محسوب می شوند و معمولا جزو مهمترین مدارک برای  سفارت  کشورهای خارجی جهت صدور ویزا است بنابراین از اهمیت ویژه ای برخوردار هستند.

پیشنهاد ما به شما این است که قبل از ترجمه رسمی این مدارک حتما اطلاعات لازم را در انتخاب یک دفتر ترجمه رسمی خوب و معتبر کسب کنید که در مقاله چرا انتخاب دارالترجمه معتبر اهمیت دارد؟ به همه نکات آن اشاره کرده ایم.

دقت و کیفیت در ترجمه رسمی این مدارک بسیار اهمیت دارد و می تواند طرف خارجی را برای عقد هرگونه قرارداد متقاعد و یا منصرف کند.

 

در ادامه به جزییات ترجمه رسمی این مدارک می پردازیم. با ما همراه باشید.

 

مدارک مورد نیاز جهت ترجمه رسمی اسناد ملکی

اسناد ملکی قدیمی تر که به صورت دفترچه ای و اصطلاحا با منگوله (همان مهر و موم) هستند و همچنین اسناد ملکی تک برگی که دارای هولوگرام می باشند، همگی قابلیت ترجمه رسمی را دارند.

این اسناد در برگیرنده سند منزل، سند ویلا، سند دفتر کار، سند مغازه و سند زمین هستند.

این اسناد خودشان به تنهایی توسط مترجم رسمی به همه زبان ها ترجمه رسمی می شوند و نیاز به سایر مدارک پشتیبان جهت ترجمه و یا تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه را ندارند.

بخوانید:  برای مهاجرت به آلمان از کجا شروع کنم؟

دقت کنید که برای ترجمه رسمی حتما باید اصل سند موجود باشد و ترجمه از روی کپی و یا تصویر آن غیرقانونی می باشد.

 

چالش های ترجمه رسمی مدارک مالی

اغلب مشتریانی که به ترجمه رسمی اسناد مالی خود نیاز پیدا می کنند، با چالش هایی رو به رو می شوند که در ادامه به آنها می پردازیم.

مدارک مالی شامل اسناد مالیاتی، اسناد بانکی و حتی اسناد مالکیتی مثل سند ملک و خودرو می باشد.

یکی از چالش ها چگونگی دریافت مدارک مالیاتی است. برای دریافت این مدارک می شود به صورت غیر حضوری و از طریق سامانه tax.gov.ir اقدام کرد و یا به صورت حضوری و با مراجعه به ادارات مالیاتی این اسناد را دریافت کرد. دقت کنید که برای ترجمه رسمی گواهی های مالیاتی، حتما مهر و امضای مرجع صادر کننده الزامی است.

اسناد بانکی نیز شامل گواهی های سپرده، گواهی ریز حساب، گواهی تمکن مالی و… می باشد. برای دریافت اسناد بانکی کافی است به بانکی که در آن حساب و سپرده دارید مراجعه کنید. برای ترجمه رسمی اسناد بانکی، حتما باید دربردارنده مهر مسئولین شعبه بانکی باشد.

مدارک مورد نیاز جهت ترجمه رسمی اسناد ملکی

تفاوت ترجمه رسمی اسناد مالی و ملکی در کشورها

ترجمه رسمی اسناد مالی و ملکی برای هر کشوری متفاوت می باشد. بعضی از سفارت ها ترجمه رسمی مدارک را تنها با مهر مترجم رسمی می پذیرند اما بعضی دیگر علاوه بر مهر مترجم رسمی تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه را هم می خواهند.

دفتر ترجمه رسمی 1017 آقای ترجمه برای اخذ این تاییدات و سهولت کار مشتریان خود، نماینده اختصاصی دارد.

مدت زمان دریافت این تاییدات بین 3 الی 7 روز کاری می باشد.

اگر محدودیت زمان دارید می توانید جهت دریافت این تاییدات خودتان اقدام کنید. شما می توانید پس از دریافت ترجمه رسمی مدارک جهت دریافت تاییدات، به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه به آدرس تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه دوازده مراجعه نمایید. پس از آن، برای دریافت تایید وزارت خارجه، به آدرس تهران، خیابان سی تیر، سردر باغ ملی، ساختمان شماره 9 (اداره تایید مدارک) امور خارجه مراجعه نمایید.

بخوانید:  تایید مدارک دانشگاه آزاد برای ترجمه

 

مدت زمان و هزینه ترجمه رسمی اسناد مالی و ملکی

مدت زمان و هزینه دقیق اسناد مالی و ملکی برای هر شخص با توجه به حجم مدارکی که ارائه می دهد دارد.

بطور کلی برای ترجمه هر سند ملک یا خودرو به صورت فوری در دارالترجمه آقای ترجمه به نصف روز زمان نیاز دارید. توجه داشته باشید که در صورت تعدد سندها به این زمان اضافه خواهد شد.

همچنین اگر نیاز به تاییدات وزارت دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشید، باید سه روز کاری دیگر نیز به این زمان اضافه کنید.

مدارک مالی نیز به دلیل گسترده بودن انواع آن و تعداد بالای صفحات به زمان بیشتری برای ترجمه رسمی نیاز دارد. ترجمه رسمی فوری مدارک مالی معمولا بین دو روز تا یک هفته به طول می انجامد.

اگر نیاز به ترجمه فوری مدارک مالی و ملکی خود دارید، می توانید همین حالا با ما تماس بگیرید و سفارش خود را ثبت کنید.

برای آگاهی دقیق از هزینه ها می توانید به بخش تعرفه های سایت مراجعه کنید. دقت داشته باشید که این هزینه ها برای ترجمه خالص مدارک و اسناد می باشد و شامل هزینه های دفتری، فوریت، تاییدات و … نمی باشد.

 

نکات کلیدی برای موفقیت در ترجمه رسمی اسناد مالی

اسناد مالی جزو مدارک تمکن مالی محسوب می شوند. هرچقدر قدرت شما در ارائه این اسناد بیشتر باشد شانس دریافت ویزای شما از سفارت کشور مورد نظرتان بیشتر می شود.

بهتر است برای ترجمه رسمی اسناد مالی به دارالترجمه های معتبر و با تجربه مراجعه کنید تا در نهایت دقت و کیفیت ترجمه مدارک شما را انجام دهند. بروز هر گونه اشتباه و بی دقتی در این مدارک می تواند فرصت های شما را بر باد دهد.

بخوانید:  دارالترجمه رسمی فرانسه | ترجمه رسمی به زبان فرانسوی در کمترین زمان

آقای ترجمه با داشتن کادری مجرب و حرفه ای توانسته رضایت بسیاری از مشتریان را به خود جلب کند. چرا که همه مترجمین این دفتر ترجمه رسمی از تحصیلات عالی دانشگاهی برخوردار هستند و سالیانی در این حرفه مشغول به کار می باشند.

 

تجربه های موفق در ترجمه رسمی اسناد ملکی و مالی

بسیاری از عزیزانی که به دفتر ترجمه آقای ترجمه برای ترجمه رسمی اسناد ملکی و مالی مراجعه کرده اند، توانسته اند به راحتی از سفارت کشور مورد نظرشان ویزا دریافت کنند.

پیام های رضایت و خوشحالی این عزیزان را می توانید در کانال پیامرسان های ایتا، بله و تلگرام ما به آدرس @AghayeTarjomeh مشاهده کنید. همچنین بسیاری از طرح های تخفیفی در کانال ها اطلاع رسانی می شود. پیشنهاد ما به شما این است که حتما در آنها عضو شوید و در جریان تخفیف ها و نکاتی که گفته می شود قرار گیرید.

اگر نیاز به مشاوره رایگان و اطلاعات بیشتر دارید می توانید با ما تماس بگیرید. همکاران ما در همه روزهای کاری و در ساعات اداری پاسخگوی شما عزیزان خواهند بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *